Traduction : François-Michel Durazzo
Résumé : Le Jardin des Sept Crépuscules est à lui seul une incroyable somme de romans enchâssés qui s’emboîtent et se recoupent avec un art consommé du suspense. Et son architecture est un prodige : une poignée de privilégiés rassemblés dans une forteresse au luxe insensé par une nécessité combien énigmatique se livre au plaisir délectable et retors de raconter des histoires — à partir d’un récit initial, la saga de la banque Mir et de son héritière Lluïsa Cros. Histoire de l’amant du cimetière, de la visiteuse obstinée ou de Mimi Chauffe-biberons, histoire du surhomme Peter Sweinstein et des navigations du Googol, histoire du grand vérificateur ou de la secte de la Libération, chacune des intrigues que l’on se raconte en sept jours et sept nuits nous rapproche, sur fond de manipulations et de luttes d’influence, d’un mystère qui ne cesse de se dérober.
Je remercie les éditions Zulma pour cette lecture !
French Touch : A very interesting and original novel with many stories and characters ! You can get lost in it but this is a beautiful idea.
Chronique : J'aime lire des pavés littéraires et les éditions Zulma nous offrent un roman d'une taille impressionnante : plus de 1100 pages en papier Bible. Préparez-vous pour un beau voyage en perspective !
La force d'un roman imposant c'est le fait de garder le fil et l'attention du lecteur envers et contre tout. Le Jardin des sept crépuscules enchaîne les histoires avec la pratique de la mise en abyme : ce sont des suites d'intrigue qui vont compléter le récit principal. Je dois avouer que même si j'ai trouvé cela très intéressant j'étais parfois un peu perdue, heureusement l'éditeur a eu une très bonne idée afin de nous aider à se repérer grâce à un système de crochets pour signaler le changement de narrateur.
Ainsi malgré le risque de très vite s'égarer dans ce système de poupées russes, j'ai aimé cette lecture car elle regorge d'idées originales, de mondes parallèles, de magie réaliste, j'avais l'impression d'être dans les Mille et une nuits ! C'est une œuvre puissante et complexe, un vrai condensé de vie au travers de personnages très attachants.
Ce roman est la métaphore d'une forme d'anarchie, de chaos maîtrisé : une véritable antithèse ! Il contient une vraie philosophie tant dans la forme que dans le fond. L'écriture de Miquel de Palol est vraiment très belle et elle est très bien traduite par François-Michel Durazzo.
En définitive, un livre intimidant par la taille et considérable par son projet. Une belle épopée littéraire !
J'aime beaucoup les éditions Zulma donc je serais très curieuse de lire celui-ci :) !
RépondreSupprimerPlus de 1000 pages, un sacré pavé, il en faut du courage pour se plonger dedans ^_^
RépondreSupprimerDès que c'est trop philosophique je me perds...Dommage ! J'aime beaucoup les couvertures de cette maison d'édition ;)
RépondreSupprimerJ'ai lu un livre de cette édition (L'embellie), et n'avais pas trop aimé - tout le contraire de ma soeur. L'histoire ne m'intéresse pas trop, et 1100 pages, je n'ai pas le courage, surtout que le lycée reprend. Ce livre n'est pas pour moi...
RépondreSupprimerLa taille fait un peu peur, mais j'ai très envie de découvrir cette maison d'édition!
RépondreSupprimerIl m'attend mais je n'ose pas me lancer. Intimidant, c'est le mot !
RépondreSupprimerJ'aime les pavés, alors celui-ci me fait forcément très envie après avoir lu ton billet ! Merci pour cette découverte de plus :)
RépondreSupprimer